Restrained and pedantic Germany, a country that millions of people from all over the world dream of getting, at least for a week. It has everything for a great pastime. Ski resorts, nightclubs, great restaurants, pubs and fancy hotels. Also in Germany there is a huge number of medieval buildings and other architectural monuments.
But knowing the German language, you will like the tour of this country even more, or you can simply download the Russian-German phrasebook if you cannot master this language.
Our phrasebook can be printed directly from the site or downloaded to your device, and all this is completely free. The phrasebook is divided into the following topics.
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Hello (Good afternoon) | Guten Tag | Guten so |
Good morning | Guten morgen | Guten Morgen |
good evening | Guten abend | Guten Abent |
Hey | Hallo | Hallo |
Hello (in Austria and South Germany) | Gruss gott | Gruss goth |
Goodbye | Auf wiedersehen | Auf viderzeen |
Goodnight | Gute nacht | Gute nacht |
See you later | Bis bald | Bis balt |
Good luck | Viel Gluck / Viel Erfolg | Fil glitch / Fil erfolk |
All the best | Alles gute | Alles Gute |
Till | Tschuss | Chus |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Show me… | Zeigen Sie mir bitte ... | Tsaigen zi world of bitte ... |
Give it to me please ... | Geben Sie mir bitte das | Geben zi world bitte das |
Give me please… | Geben Sie mir bitte ... | Geben zi world of bitte ... |
We would like… | Wir moechten ... | Vir myuhten ... |
I would like to… | Ich moechte ... | Ikh myykhte ... |
Help me please! | Helfen sie mir bitte | Helfen zi world bitte |
Could you tell me ...? | Koennen Sie mir bitte sagen? | Gyeongnen zi world of bitte zagen? |
Could you help me ...? | Koennen Sie mir bitte helfen? | Kyongnen zi world bitte helfeng |
Could you show me ...? | Koennen Sie mir bitte zeigen? | Gyeongnen zi world of bitte zaigen? |
Could you give us ...? | Koennen Sie uns bitte ... geben? | Kyungen zi uns bitte ... geben? |
Could you give me ...? | Koennen Sie mir bitte ... geben? | Kyungen zi world bitte ... geben? |
Please write this | Schreiben sie es bitte | Shriben zi es bitte |
Repeat please | Sagen sie es noch einmal bitte | Zagan zi es noh ainmal bitte |
What did you say? | Wie bitte? | Wee bitte? |
Can you speak slowly? | Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Gyeongneen zi bitte etwas langzame shrehen? |
I do not understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee nikht |
Does anyone here speak English? | Spricht jemand hier englisch? | Shpricht yemand hir english? |
I understand | Ich verstehe | Ikh farshtee |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Sprechen zi russish? |
You speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprachen zi english? |
How are you? | Wie geht es Ihnen? | Wee gate es inan? |
Everything is well, what about you? | Danke, gut Und Ihnen? | Danke, gut und inen? |
This is Mrs. Schmidt | Das ist Frau Schmidt | Das ist frau Schmitt |
This is Mr. Schmidt | Das ist Herr Schmidt | Das East Harr Schmitt |
My name is… | Ich heise ... | Ikh haise ... |
I came from Russia | Ich komme aus Russland | Ikh komme aus ruslant |
Where is? | Wo ist ...? | In ist ...? |
Where are they located? | Wo sind ...? | In zint ...? |
I do not understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee nikht |
Sorry, I don't speak German | Leider, spreche ich deutsch nicht | Lyaide sprehe ih dutch nicht |
You speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprachen zi english? |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Sprechen zi russish? |
sorry | Entschuldigen Sie | Entshuldigan zi |
Sorry (to get attention) | Entschuldigung | Entshuldigung |
Many thanks | Danke schon / Vielen Dank | Danke shyong / Filen dunk |
Not | Nein | Nine |
You are welcome | Bitte | Bitte |
Thank you | Danke | Danke |
Yes | Ja | I AM |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Where is the customs control? | wo ist die zollkontrolle? | in: ist di: tsolcontrolle? |
do you need to fill out a declaration? | soll ich die zolleklärung ausfüllen? | sol ih di: tsolierkle: runck ausfüllen? |
did you fill out the declaration? | haben sie die zollerklärung ausgefüllt? | ha: ben zi di zolerkle: rung ausgafült? |
do you have forms in Russian? | haben sie formulare in der russischen sprache? | ha: ben zi formula: re in der rusishen spra: he? |
Here is my declaration | hier ist meine zollerklärung | hee: r east meine tsolekrle: runck |
where is your luggage: | wo ist ihr gepäck? | in: ist and: r gepack? |
This is my baggage | hier ist mein gepäck | hee: r east mine gapack |
passport control | passkontrolle | |
show your passport | weisen sie ihren pass vor | wizen zi and: ren pass the odds! |
Here's my passport | hier ist mein reisepass | hee: r east mine rizapas |
I arrived by flight number ... from Moscow | ich bin mit dem flug nummer ... aus Moskau gekom-men | ih bin mit dam flew: k nummer ... aus moskau geko-man |
I am a citizen of Russia | ich bin bürger russlands | ih bin burgher ruslands |
we came from Russia | wir kommen aus russland | Vir Komen Aus Ruslant |
have you completed the entry form? | haben sie das einreiseformular ausgefüllt? | ha: ben zi das einreiseformula: r ausgafult? |
I need a form in Russian | ich brauche ein formular in der russischen sprache | ih brown he ain formula: r in der rusishen spra: he |
the visa was issued at the consular department in Moscow | das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt | das vi: zoom vourde im konzulat in moscau ausgeshtelt |
I came… | ich bin ... gekom-men | ih bin ... gekomen |
to work on a contract | zur vertragserbeit | zur fairtra: xarbite |
we arrived at the invitation of friends | wir sind auf einladung der freunde gekommen | vir zint if ainladunk der freundae gekomen |
I have nothing to declare in the declaration | ich habe nichts zu verzollen | ih ha: be nichte tsu: faerzolen |
I have an import license | hier ist meine einführungsgenehmigung | hee: r east meine ainfu: rungsgene: migunk |
come through | passieren sie | Pasi: Ren Zee |
go along the green (red) corridor | gehen sid durch den grünen (roten) korridor | ge: en zi durh dan gru: nen (ro: ten) corrido: p |
open your suitcase! | machen sie den koffer auf! | mahen zi den kofer auf! |
these are my personal things | ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs | ih ha: be well: r dinge des presenlikhen badarfs |
these are souvenirs | das sind souvenirs | das zint zuveni: rs |
do i have to pay a fee for these things? | sind diese sachen zollpflichtig? | zint di: zahan zolpflhih? |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
from which station to go to ...? | von welchem bahnhof fährt man nach ...? | von velhem ba: nho: f fe: rt man nah? |
where can i buy a train ticket? | wo kann man die fahrkarte kaufen? | in: kan man di fa: rkarte kaufen? |
I need to get to Bremen as soon as possible | ich muß möglichst schell nach Bremen gelangen | ih mus möglikhst shnel nah brae: meng gelyangen |
Do you have a timetable? | wo kann ich den fahrplan sehen? | in: kan ih den fa: rlya: n ze: en? |
which station does the train depart from? | von welchem bahnhof fährt zug ab | von velhem ba: nho: f fe: rt der tsu: to ap? |
how much does the ticket cost? | was kostet die fahrkarte? | costet di fa: rkarté? |
do you have tickets for today (tomorrow)? | haben sie die fahrkarten für heute (für morgen)? | ha: ben zi dee fa: rkartan für hoyte (für morgen)? |
I need a ticket to Berlin and back | einmal (zweimal) Berlin und zurück, bitte | ainma: l (tsvaima: l) berley: n un tsuryuk, bite |
I would like to have a train that arrives in the morning at ... | ich brauche den zug, der am morgen nach ... kommt | ihi brauhe den tsu: to der am morgen nah ... comt |
When is the next train? | wahn kommt der nächste zug? | van comt der ne: hh-stae tsu: k? |
I missed the train | ich habe den zug verpasst | ih ha: be den tsu: to fairpast |
Which platform does the train leave from? | von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | von welhem ba: nsteijk fe: rt der tsu: k ap? |
how many minutes before departure? | wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | vi: fi: eh mine: teng blyaiben bis tsur apfa: rt? |
is there a representative office of Russian airlines here? | gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | gi: pt es hee: r das bureau: deru rusishen flu: kli: nen |
where is the information desk? | wo ist das Auskunftsbüro? | in: ist das auskunftsburo? |
Where does the express bus stop? | wo hält der Zubringerbus? | in: helt der zubringerbus? |
where is the taxi stand? | wo ist der Taxi-stand? | in: ist der taxishtant? |
is there a currency exchange office? | wo befindet sich die Wechselstelle? | in: befindet zih di wexelstall? |
I want to buy a ticket for flight no. | ich möchte einen Flug, Routenummer… buchen | ih myhte ainen flu: k, ru: tenumer ... bu: hen |
where is the check-in for the flight ...? | wo ist die Abfer-tigung für den Flug ...? | in: ist di apfertigunk für den flew: to….? |
where is the luggage room? | wo ist die Gepäckaufbewahrung? | in: ist di gapekaufbewarung? |
there is no mine ... | es fehlt ... | es fe: lt…. |
suitcase | mein koffer | mine kofer |
handbags | meine tasche | meine ta: she |
who can i contact? | an wen kann ich mich wenden? | an wein kang ih mih wendan? |
where is the toilet? | wo ist die toilette? | in: ist di toalete? |
where is the baggage claim? | wo ist gepäckaus-gabe? | in: ist gapek-ausga: be? |
What transporter can be used to get baggage from flight number ...? | auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug… bekommen? | auf velhem furderbant kan man das gepak vom flu: k… bekomen? |
I forgot my briefcase (coat, raincoat) on the plane. What should I do? | ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun? | ih ha: be meinen aktenkofer (meinen mantel, meinen re: genshirm) im flukzoik ligenlya: sen. you sol ih tun? |
I lost my luggage tag. Can I receive my luggage without a tag? | ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen? | ih ha: be kebin (den gap'ekanhenger ferle: ren.kan ih mine gap'ek |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
where is the hotel…? | wo befindet sich das Hotel ...? | in: befindat zih das hotel ...? |
I need a not very expensive hotel with good service | ich brauche ein hicht teueres Hotel | ih brauhe…. |
do you have rooms available? | haben sie freie zimmer? | ha: ben zi: frye tsimer? |
a room has been booked for me | für mich ist ein Zimmer reserviert | für mikh ist ain tsimer razervi: rt |
the room is booked in the name of ... | das Zimmer auf den Namen… reserviert | das tsimer ist auf den na: meng ... razervi: rt |
I need a single room | ich brauche ein Einzelzimmer (ein Einbettzimmer) | ih brauhe ain ainzeltzimer (ain ainbatzimer) |
I would like a room with a kitchen | ich möchte ein Zimmer mit Küche haben | ih mehte ain tsimer mit kyuhe ha: ben |
I came here for ... | ich bin hierger ... gekommen | ih bin hirhe: r ... gekomen |
month | für einen monat | für ainen mo: nat |
year | für ein jahr | für ain ya: r |
week | für eine woche | für aine vohe |
is there a shower in the room? | gibt es im zimmer eine Dusche? | hypt es im tsimer aine du: she? |
I need a room with a bathroom (air conditioning) | ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage) | ih brauhe ain tsimer mit ba: t (mit ainer klimaanla: ge) |
how much is this number? | was kostet dieses zimmer? | costet di: zes tsimer? |
it is very expensive | das ist sehr teuer | das ist ze: r toyer |
I need a room for a day (for three days, for a week) | ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, für eine woche) | ih brauhe ain tsimer fyur aine nakht (fyur dry tage, fyur aine vohe) |
how much does a double room cost per day? | was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? | you costat ain tsweibatzimer about the nacht? |
Does the room rate include breakfast and dinner? | sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? | zint das fryu: stuk unt das abentesen im price inbegrifen? |
breakfast is included in the room rate | das Frühstück ist im preis inbergriffen | das frrew: stuck ist im price inbergrifen |
we have a buffet in the hotel | in userem hotel ist schwedisches Büffet | in unzerem hotel ist sewe: dishes bufe |
when do i need to pay for the number? | wann soll ish das zimmer bezahlen? | van sol ih das tsimer beta: flax? |
the fee can be paid in advance | man kann im voraus zahlen | man kan im foraus tsa: flax |
this number suits me (does not suit me) | dieses zimmer passt mir (nicht) | di: zes tsimer past world (nicht) |
here is the room key | das ist der schlüssel | das east der slusel |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Gas station | Tankstelle | Shtelle tank |
Bus stop | Bushaltestelle | Bus-halte-shtelle |
Subway station | U-Bahnstation | U-bang-shtazion |
Where is the nearest ... | Wo ist hier die naechste ... | Vo ist hir di neksta ... |
Where is the nearest police station here? | Wo ist hier das naechste Polizeirevier? | Vo ist khir das nekste policeman-revir? |
bank | eine Bank | aine bank |
das Postamt | das post | |
supermarket | Die kaufhalle | di kauf-hall |
pharmacy | die Apotheke | di apotheque |
pay phone | eine Telefonzelle | aine telefon - celle |
tourist office | das Verkehrsamt | das ferkersamt |
my hotel | mein Hotel | mein hotel |
I'm looking for… | Ich suche ... | Ikh zuhe ... |
Where is the taxi stand? | wo ist der taxi-stand? | in: ist der taxishtant? |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Could you wait for me? | Koennen Sie mir bitte warten? | Kyongnen zi world of bitte warten? |
How much do I owe you? | Was soll ich zahlen? | Are their sols valuable? |
Stop here, please | Halten sie bitte hier | Halten zi bitte hir |
I need to go back | Ich mus zurueck | Ikh mus turyuk |
Right | Nach rechts | Nah rehits |
Left | Nach links | Nah links |
Take me downtown | Fahren Sie mich zum Stadtzentrum | Faren zi mikh tsum state-centrum |
Take me to an inexpensive hotel | Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel | Faren zi mikh tsu ainam billigan hotel |
Take me to a nice hotel | Fahren Sie mich zu einem guten Hotel | Faren zi mikh tsu ainem guten hotel |
Take me to the hotel | Fahren Sie mich zum Hotel | Faren zi mikh tsum hotel ... |
Take me to the train station | Fahren Sie mich zum Bahnhof | Faren zi mikh tsum bahnhof |
Take me to the airport | Fahren Sie mich zum Flughafen | Faren zi mikh tsum fluk-hafen |
Take me | Fahren Sie mich ... | Faren zi mikh ... |
At this address, please! | Diese Adresse bitte! | Dize adresse bitte |
How much does it cost to get to ...? | Was kostet die Fahrt ... | Are you costat di fart ...? |
Call a taxi please | Rufen Sie bitte ein Taxi | Rufen zi bitte ain taxi |
Where can I get a taxi? | Wo kann ich ein Taxi nehmen? | In kan ihi ain taxi nemen? |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
The street | Strasse | Strasse |
Square | Platz | Platz |
Town hall | Rathaus | Rathaus |
Market | Markt | Markt |
Central railway station | Hauptbahnhof | Hauptbahnhof |
Old city | Altstadt | Altstadt |
Push | Stosen / Drucken | Stosen / Drukken |
To yourself | Ziehen | Qien |
Private property | Privateigentum | Prifataigentum |
Do not touch | Nicht beruhren | Nichtberuren |
Free / Busy | Frei / Besetzt | Fry / bezet |
Is free | Frei | Fry |
VAT refund (tax-free) | Refund tax-free | Refund Tax-Fre |
Currency exchange | Geldwechsel | Geldweksel |
Information | Auskunft / Information | Auskunft / information |
For men / For women | Herren / Damen | Gerren / Damen |
Toilet | Toiletten | Toyletten |
Police | Polizei | Policeman |
Is prohibited | Verboten | Ferboten |
Open / Closed | Offen / Geschlossen | Offen / Geschlossen |
No free places | Voll / Besetzt | Voll / bezet |
There are free rooms | Zimmer frei | Zimmerfry |
Exit | Ausgang | Ausgang |
entrance | Eingang | Aingang |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
0 | null | zero |
1 | aynes (ain) | aynes (ain) |
2 | tsvay (tsvo) | tsvay (tsvo) |
3 | drei | dry |
4 | vier | firm |
5 | fuenf | funf |
6 | sechs | zeks |
7 | sieben | ziben |
8 | acht | akht |
9 | neun | noyne |
10 | zehn | tseng |
11 | elf | elf |
12 | zwoelf | zwölf |
13 | dreizehn | dryzen |
14 | vierzehn | firzen |
15 | fuenfzehn | funfzen |
16 | sechzehn | zehtsen |
17 | siebzehn | zipcen |
18 | achtzehn | ahtzen |
19 | neunzehn | neyantsen |
20 | zwanzig | tsvantsikh |
21 | einundzwanzig | ain-unt-tswantsikh |
22 | zweiundzwanzig | tsvai-unt-tswantsikh |
30 | dreissig | dryie |
40 | vierzig | firtsikh |
50 | fuenfzig | funftsikh |
60 | sechzig | zekhtsikh |
70 | siebzig | ziptsikh |
80 | achtzig | ahttsikh |
90 | neunzig | noyntsikh |
100 | hundert | hundert |
101 | hunderteins | Hundert Aines |
110 | hundertzehn | hundert-tsen |
200 | zweihundert | zwai hundert |
258 | zweihundertachtundfunfzig | tsvai-hundert-aht-un-funftsikh |
300 | dreihundert | dry hundert |
400 | vierhundert | fir-hundert |
500 | funfhundert | funf-hundert |
600 | sechshundert | zeks-hundert |
800 | achthundert | akht-khundert |
900 | neunhundert | Nein Hundert |
1000 | tausend | tauseant |
1,000,000 | eine million | aine million |
10,000,000 | zehn millionen | tseng milliononen |
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Surrender is wrong | Der Rest stimmt nicht ganz | Der rest shtimmt nicht ganz |
Do you have a similar one, only bigger (smaller)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Khaben zi etwas enlishes abe ain wenig grosser (kleiner)? |
That fits me | Das past mir | Das past world |
This is great for me | Das ist mir zu gross | Das ist mir tsu gros |
This is not enough for me | Das ist mir zu eng | Das ist mir tsu eng |
I need a size | Ich brauche Grosse ... | Ikh brauhe grosse ... |
My size 44 | Meine Grose ist 44 | Maine grosse ist fir und firtsikh |
Where is the fitting room? | Wo ist die Anprobekabine? | In ist di anprobe-kabe? |
Can I try it on? | Kann ich es anprobieren? | Kan ih es anprobiren? |
Sale | Ausverkauf | Ausferkauf |
Too expensive | Es ist zu teuer | Es ist tsu toyer |
Please write the price | Schreiben Sie bitte den Preis | Shriben zi bitte dan price |
I take it | Ich nehme es | Ikh neme es |
How much is it? | Was kostet es (das)? | Are you costet es (das)? |
Give it to me please | Geben Sie mir bitte das | Geben zi world bitte das |
I would like to… | Ich suche ... | Ikh zuhe ... |
Please show me this | Zeigen Sie mir bitte das | Tsaigen zi world bitte das |
I am only looking | Ich schaue nur | Ikh shaue nur |
Greetings - Germans are very benevolent and welcoming people, and therefore, it is also dear for you to know how to greet the people of Germany. Here are the words you need to do this.
Standard phrases are common words that you can use during any conversation to keep it going.
Train station - if you are confused by the signs and signs at the train station, or do not know where the toilet, buffet is, or you need an apron, just find the question you need in this topic and ask a passer-by how to get to this or that place.
Orientation in the city - in order not to get lost in the big cities of Germany, use this topic, in order to find out from passers-by, in the right direction and you are going, etc.
Transport - if you do not know how much the fare is or want to clarify which bus you take to get to the hotel or to some sightseeing, find the questions you are interested in in this topic and ask them to passers-by Germans.
Hotel - a large list of relevant questions and phrases that are often used during a hotel stay.
Public places - in order to clarify where the object or public place you are interested in is, just find a suitable question in this topic and ask it to any passer-by. Be sure you will be understood.
Emergencies - it is unlikely that something can happen to you in a calm and measured Germany, but such a topic will never be superfluous. There is a list of questions and words that will help you call an ambulance, the police, or just tell others that you feel bad.
Shopping - want to buy an item you are interested in, but don’t know what its name sounds like in German? This list contains translations of phrases and questions that will help you make absolutely any purchases.
Numbers and numbers - every tourist should know their pronunciation and translation.
Tourism - tourists often have all kinds of questions, but not everyone knows how to ask them in German. This section will help you with that. Here are collected the most necessary phrases and questions for a tourist.
MIR1000 is a unique dictionary:
in 4 seconds he will give you a translation of a word when reading books, watching movies and TV, during a conversation.
PRINT the dictionary! All words can be seen at once, flip through only 2 pages. /.
Recognizing these words, you will understand up to 60% of the words in a book, movie or conversation.
With the help of the MIR1000 dictionary, in 1 hour you will translate 3-4 pages of text (having found translations of 1000 words).
And translating the text with a thick paper dictionary, in 1 hour you will understand only 3 paragraphs (200 words),
and you will memorize 2000 German words in just one year.
AUDIO FILES of the dictionary, 2 hours of sound, will help you memorize words by ear:
Repeat out loud 5-8 times these mp3-files containing German words with Russian translation.
Words for 1 month and will be remembered!
AUDIO FILES OF GERMAN DICTIONARY WORLD1000:
a) Look for the word you are looking for by moving your gaze DIAGONAL, and not along the columns.
b) Look for the word by speaking (and peering) INTO THE FIRST THREE LETTERS of the word. Those. quickly look for ZUK,
(if looking for ZUKOMMEN). Look for AUF and then AUF WIED (if looking for AUF WIEDERSEHEN!)
c) If, due to tightness, you cannot unfold all 5 pages of the dictionary into the tape,
then LEAF 3/4 page with your LEFT hand, and with your right hand write out the translations of words from the story.
USE OF THE WORLD-1000-GERMAN DICTIONARY:
Dec 1 2008 = 210 visitors
Dec 1 2009 = 3.640 visitors (3430 people per year)
Dec 1 2010 = 7.120 visitors (3480 people per year)
Dec 1 2011 = 10.050 visitors (for the year 2930 people)
Good luck in learning German!
Now you can use your free time to learn German with the "German in 1 Hour!" It doesn't matter if you are going on a business trip or just on vacation, or if you communicate with native speakers at your workplace - our program in just 60 minutes is a necessary practical minimum that will allow you to feel confident in any situation in the future.
German in 1 hour:
- Bestseller Living Language (A Random House Company);
- The best series for learning foreign languages on audio;
- Parallel Russian translation;
- Simple and effective format - listen and repeat after the announcers;
- More than 400 necessary words, phrases, expressions;
- All everyday topics, from greetings and words of courtesy to questions that will help you not to get lost in an unfamiliar city, find the right place, register at a hotel, explain yourself in a restaurant or shop;
- Also includes sections on meetings, dating and nightlife;
- Can be used anywhere - in a car, train, plane.
Basic expressions.
Thank you - Danke - Danke.
Thank you very much - Vielen Dank - Feilen Bank.
We are always glad to see you - Bitteschon - Byteschon.
Please - Bitte - Bitte.
yes - Ja - Ya
no - Nein - Nain
Excuse me please - Entschuldigen sie bitte - Entschuldigen zi bitte.
Forgive me - Entschuldigen or Es tut mir leid - Entschuldigen Es here mya laid.
I don't understand - Das verstehe ich nicht - Das ferstehe ich nicht.
I don't speak German - Ich spreche kein Deutsch - Ich spreche kein Deutsch.
You speak English? - Sprechen Sie Englisch? - Sprahan zi english?
I don't speak German very well - Ich spreche nicht sehr gut Deutsch - Ich spreche nichyp zёa gut Deutsch.
Free download an e-book in a convenient format, watch and read:
Download the book German in 1 hour, Phrasebook, Audio course, 2005 - fileskachat.com, fast and free download.
This tutorial is book and audio course German for those who have never studied this wonderful language before. The purpose of the book is to teach the reader to speak German fluently enough.
This goal is subordinated not only to exercises, most of which are in the form of small dialogues, but also the very way of presenting linguistic material, which differs from the generally accepted one.
The book is written in the form of a dialogue with the reader. The author tells in detail in a very accessible manner about the peculiarities of German pronunciation, spelling, grammatical structure of the language, analyzes the meanings of individual words and turns of speech.
This is an initial course, but if you take it with due attention, you will master the main secrets of the German language and very soon you will be able to communicate with native speakers on the most important topics.
The player remains at the top of the screen when scrolling down the page. Each task has a start time stamp in the audio file next to each task (numbers in brackets)... The audio version provides more detailed explanations, so the text may not always literally match the sound.
I wish you success!
Elizaveta Heinonen
rf-gk.ru - Portal for mothers. Upbringing. The laws. Health. Development. Family. Pregnancy